Abstract
<div class="line" id="line-5"> <span style='font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.5pt;'> This article examines and compares the contributions of five Medieval Muslim and Christian recipe manuscripts to Spain‘s culinary history. Specifically, it explores notions of authorship and implied reader; the works ‘structures and shared culinary lexicon; strategies of imitation from vague, shared cultural tastes to exact ―borrowings‖ of recipes; and diverse narrative voices that express pride, satisfaction or even disappointment in describing different recipes. In addition, it examines unique features that contribute to Spain‘s culinary history. For example, it points to Jewish contributions as recorded in the </span> <i> <span style='font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.5pt;'> Kitab al-tabij </span> </i> <span style='font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.5pt;'> , unique bread recipes from the </span> <i> <span style='font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.5pt;'> Fadalat </span> </i> <span style='font-family: "Calibri","sans-serif"; font-size: 11.5pt;'> found in no other medieval or early modern Spanish cookbook, the development of spices and use of seeds and nuts from Hispano-Muslim traditions into the Christian cooking manuals, among others. </span></div>
Original language | American English |
---|---|
Journal | Cincinnati Romance Review |
Volume | 33 |
State | Published - 2012 |
Keywords
- Spain
- medieval food manuals
Disciplines
- Arts and Humanities
- Spanish and Portuguese Language and Literature
- Other Spanish and Portuguese Language and Literature